volver loco a Alguien - перевод на испанский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

volver loco a Alguien - перевод на испанский

WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Volver a Empezar; Volver A Empezar; Volver a empezar (disambiguation)

volver loco a Alguien      
= have + Nombre + jump through the hoops
Ex: Dell had me jumping through hoops for two and a half days to no avail and ultimately sent a human tech here to fix my system.
volver         
DESAMBIGUACIÓN DE WIKIPEDIA
Volver (pelicula); Volver (canción)
= come back, render, return, switch back, turn back, turn over + page, turn over, get back, be back.
Ex: He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.
Ex: So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries "part of the problem, instead of the solution".
Ex: Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.
Ex: A code at the bottom of the local document summary and full information screens allow switching back to the system catalog.
Ex: It might be wise for you to turn back and re-read what was said in section 2.
Ex: Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.
Ex: Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.
Ex: I have been off on vacation and just got back.
Ex: Which means I"d give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.
----
* acción de volver a contar algo = retelling.
* aguas + volver a su cauce = dust + settle.
* hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.
* las cosas + volver + a su punto de partida = the wheel + turn + full circle.
* no volver = go + forever.
* no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
* no volver la vista atrás = never + look back.
* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.
* volvemos siempre al principio = things swing full circle.
* volver a = depart to, get back to, go back to, move back to, revert (to), go + full circle back to, circle back to, backtrack [back-track], recur to, roll back to, revert back to, head back to, slide back to.
* volver a abrir = be back in business.
* volver a adoptar = resume.
* volver a albergar = rehouse [re-house].
* volver a alfombrar = recarpet [re-carpet].
* volver a Alguien loco = drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.
* volver a almacenar = rehouse [re-house].
* volver a alojar = rehouse [re-house].
* volver a alquilar = rehire [re-hire].
* volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].
* volver a aparecer = resurface.
* volver a aprender = relearn.
* volver a asegurar = reinsure.
* volver a asentar = resettle.
* volver a atar = re-tie.
* volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].
* volver a caer (en) = relapse (into).
* volver a calcular = recalculation.
* volver a cargar = reload.
* volver a casa = go + home again.
* volver a casarse = remarry.
* volver a clasificar = refolder.
* volver a combinar = recombine [re-combine].
* volver a comprimir = recompress.
* volver a comprobar = check back.
* volver a conectar = reconnect [re-connect].
* volver a congelarse = re-freeze [refreeze].
* volver a consultar = revisit, check back.
* volver a contar = recount, retell.
* volver a contextualizar = recontextualise [recontextualize, USA].
* volver a contratar = rehire [re-hire].
* volver a convertir = reconvert.
* volver a copiar = recopy.
* volver a crear = recreate [re-create].
* volver a dar forma = reshape [re-shape].
* volver a descubrir = rediscover.
* volver a despertar = reawaken [re-awaken].
* volver a determinar = respecify.
* volver a diseñar = redesign [re-design], repurpose [re-purpose].
* volver a dotar = re-equip [reequip].
* volver a ejecutar = rerun [re-run].
* volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.
* volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.
* volver a encuadernar = rebind [re-bind].
* volver a enmoquetar = recarpeting.
* volver a enseñar = retrain [re-train].
* volver a entrar = come back in.
* volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].
* volver a equipar = re-equip [reequip].
* volver a escribir = retype [re-type], rewrite [re-write].
* volver a especificar = respecify.
* volver a establecer equivalencias = remap.
* volver a evaluar = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], reappraise.
* volver a financiar = re-fund.
* volver a formarse = reform.
* volver a formatear = reformat [re-format].
* volver a funcionar = be back in business.
* volver a guardar = rehouse [re-house].
* volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
* volver a hacer = redo [re-do], remake.
* volver a hacer un examen = retake + an exam.
* volver a hidratar = rehydrate.
* volver a imprimir = reprint.
* volver a incluir = reinstate.
* volver a indizar = re-index [reindex].
* volver a insertar = reinsert.
* volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].
* volver a intentar = retry [re-try].
* volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].
* volver a introducir = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert.
* volver a juzgar = retry [re-try].
* volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.
* volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy.
* volver a la popularidad = return to + favour.
* volver a la seguridad de = burrow back into.
* volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.
* volver a leer = reread [re-read].
* volver a levantar el sistema = restart.
* volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.
* volver Algo del revés = turn + Nombre + inside-out.
* volver Algo en Otra Cosa = turn + Nombre + into.
* volver al pasado = turn + the clock back.
* volver al principio = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle.
* volver al punto de partida = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle, go back to + square one, be back to square one.
* volver a manejar = rehandle.
* volver a mezclar = remix.
* volver a montar = reassemble [re-assemble].
* volver a mostrar = redisplay.
* volver a nombrar = rename.
* volver a ordenar = resort.
* volver a oxidar = reoxidise [reoxidize, -USA].
* volver a pedir = reorder [re-order].
* volver a pintar = repaint [re-paint].
* volver a planificar = reschedule.
* volver a plantearse = reconceive of.
* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
* volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.
* volver a preguntar = check back.
* volver a presentar = resubmit [re-submit].
* volver a prestar atención = refocus + attention.
* volver a procesar = reprocess.
* volver a programar = reschedule.
* volver a promover un producto = rehyping.
* volver a publicar = reissue [re-issue].
* volver a recibir financiación = re-fund.
* volver a representar = remap.
* volver a reunir = reassemble [re-assemble].
* volver a salir a la superficie = resurface.
* volver a ser lo que era = be back on track, be on track.
* volver a subvencionar = re-fund.
* volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.
* volver a tomar = regain, retake.
* volver a traducir = remap.
* volver a traer = restore.
* volver atrás = turn + the clock back, go + backwards.
* volver a tratar = revisit.
* volver a unir = reunite [re-unite].
* volver a untar grasa al cojinete = repack + bearing.
* volver a usar = reuse [re-use].
* volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].
* volver a vivir = relive.
* volver corriendo = scurry back.
* volver el reloj atrás = turn + the clock back.
* volver en + Expresión Temporal = be back in + Expresión Temporal.
* volver en sí = regain + Posesivo + consciousness.
* volver hacia atrás = backtrack [back-track].
* volver la espalda = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.
* volver la espalda a = turn + Posesivo + back on.
* volver la página = turn over + page.
* volver la vista atrás = look back.
* volver loco = drive + Alguien + (a)round the bend, piss + Nombre + off.
* volver loco a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.
* volver loco, exasperar, sacar de quicio, cabrear, encabronar, dar por culo, = piss + Nombre + off.
* volver pronto = haste back.
* volverse = become, turn into, swing around, turn (a)round.
* volverse + Adjetivo = grow + Adjetivo.
* volverse a reunir = reconvene.
* volverse a unir a = rejoin.
* volverse chiflado = go + potty.
* volverse ciego = become + blind.
* volverse + Color = turn to + Color.
* volverse cruel = become + vicious.
* volverse en contra de = turn against.
* volverse etéreo = etherealise [etherealize, -USA].
* volverse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather.
* volverse ilegible = become + unreadable.
* volverse líquido = turn to + liquid.
* volverse loco = go + bananas, take + leave of + Posesivo + senses, go + mad, run + amok, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, go + berserk, go + postal, go + wild, go + crazy, go + nuts, go + potty, get + a buzz from, go out of + Posesivo + mind, throw + a wobbly, go off + the rails, throw + a wobbler.
* volverse loco de alegría = thrill + Pronombre + to bits, be chuffed to bits.
* volverse loco por = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet.
* volverse majareta = go + potty, go out of + Posesivo + mind, go off + the rails.
* volverse obscuro = turn + dark.
* volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.
* volverse obsoleto, pasar de moda, caducar = become + obsolete.
* volverse oscuro = turn + dark.
* volverse violento = turn + violent.
* volver sobre = retrace.
* volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps.
* volver tarde a casa = stay out + late.
volver a empezar         
  • fechaarchivo=3 de enero de 2012}}</ref>
  • [[Cudillero]], pueblo de la costa asturiana, uno de los lugares visitados por los protagonistas de la película.
PELÍCULA
Volver a empezar (película); Volver a empezar (pelicula)
(v.) = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one
Ex: In the light of this situation, it becomes necessary for librarians to return to the drawing boards to revise public policy statements. Ex: If a proposal for a new regulation or directive raises important questions about the national interest then it can be sent back to the drawing board or vetoed outright. Ex: The thing is, a new code allows us a fresh start. Ex: I can appreciate the frustration, annoyance, irritation, aggravation, and exasperation of having to start over. Ex: At today's open meeting, the Commissioners voted unanimously to go back to square one. Ex: She told me that I was all at sixes and sevens with my eight times table and that it was "back to square one" for me.

Определение

volver loco a alguien
fr. fig. fam.
Molestarle con insistencia.

Википедия

Volver a empezar

Volver a empezar may refer to:

  • Volver a Empezar (telenovela), a Mexican soap opera of the 1990s
  • Volver a empezar (film), a Spanish film of 1982
  • "Volver a Empezar", Spanish cover of "Begin the Beguine" by Julio Iglesias